Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter

Euangelion Sanct Matthes

Capitel 27

DEs morgens aber hielten alle Hoheprie\ter vnd die Elte\ten des volcks einen Rat vber Jhe\um / Das \ie jn tödten.
2 Vnd bunden jn / füreten jn hin / vnd vberantworten jn dem Landpfleger Pontio Pilato. Mar. 15; Luc. 23; Joh. 18.
3 DA das \ahe Judas / der jn verrhaten hatte / das er verdampt war zum tode / Gerewet es jn / vnd bracht erwider die drei\\ig Silberling den Hohenprie\tern vnd den Elte\ten /
4 vnd \prach / Jch habe vbel gethan / das ich vn\chüldig Blut verrhaten habe.
5 Sie \prachen / Was gehet vns das an? Da \ihe du zu. Vnd er warff die Silberlinge in den Tempel / Hub \ich dauon / gieng hin vnd erhenget \ich \elbs.
6 ABer die Hohenprie\ter namen die Silberlinge / vnd \prachen / Es taug nicht das wir \ie in Gottes ka\ten legen / Denn es i\t Blutgeld.
7 Sie hielten aber einen Rat / vnd keufften einen Töpffers acker darumb / zum begrebnis der Pilger /
8 Da her i\t der \elbige Acker genennet der Blutacker / bis auff den heutigen tag.
9 Da i\t erfüllet / das ge\agt i\t durch den Propheten Jeremias / da er \pricht / Sie haben genommen drei\\ig Silberlinge / da mit bezalet ward der verkauffte / welchen \ie kaufften von den kindern J\rael /
10 Vnd haben \ie gegeben vmb einen Töpffers acker / Als mir der HERR befolhen hat. Zach. 11.
11 JHE\us aber \tund fur dem Landpfleger / Vnd der Landpfleger fragete jn / vnd \prach / Bi\tu der Jüden König? Jhe\us aber \prach zu jm / Du \age\ts.
12 Vnd da er verklagt ward von den Hohenprie\tern vnd Elte\ten / antwortet er nichts.
13 Da \prach Pilatus zu jm / Höre\tu nicht / wie hart \ie dich verklagen?
14 Vnd er antwortet jm nicht auff ein wort / Al\o / das \ie auch der Landpfleger \eer vewunderte. Mar. 15; Luc. 23; Joh. 18.
15 AVff das Fe\te aber hatte der Landpfleger gewonet / dem Volck einen Gefangen los zu geben / welche \ie wolten /
16 Er hatte aber zu der zeit einen Gefangen / einen \onderlichen (1) fur andern / der hies Barrabas.
17 Vnd da \ie ver\amlet waren / \prach Pilatus zu jnen / Welchen wolt jr / das ich euch los gebe / Barrabam / oder Jhe\um / von dem ge\agt wird / Er \ey Chri\tus (2)?
18 Denn er wu\te wol / das \ie jn aus neid vberantwortet hatten.
19 VND da er auff dem Richt\tuel \a\\ / \chickte \ein Weib zu jm / vnd lies jm \agen / Habe du nichts zu\chaffen mit die\em Gerechten / Jch habe heute viel erlitten im trawm / von \einet wegen.
20 ABer die Hohenprie\ter vnd Elte\ten vberredeten das volck / Das \ie vmb Barrabas bitten \olten / vnd Jhe\um vmbbrechten.
21 Da antwortet nu der Landpfleger / vnd \prach zu jnen / Welchen wolt jr vnter die\en zweien / den ich euch \ol los geben? Sie \prachen / Barrabam.
22 Pilatus \prach zu jnen / Was \ol ich denn machen mit Jhe\u / von dem ge\agt wird / Er \ey Chri\tus (3)? Sie \prachen alles / Las jn creutzigen.
23 Der Landpfleger \agete / Was hat er denn vbels gethan? Sie \chrien aber noch mehr / vnd \prachen / Las jn creutzigen.
24 DA aber Pilatus \ahe / das er nichts \chaffet / \ondern das viel ein grö\\er Getümel ward / nam er Wa\\er / vnd wu\che die Hend fur dem Volck / vnd \prach / Jch bin vn\chüldig an dem blut die\es Gerechten / \ehet jr zu.
25 Da antwortet das gantze Volck / vnd \prach / Sein Blut kome vber vns vnd vber vn\er Kinder.
26 Da gab er jnen Barrabam los / Aber Jhe\um lies er gei\\eln / vnd vberantwortet jn / das er gecreutzigt würde.
27 DA namen die Kriegsknecht des Landpflegers Jhe\um zu \ich in das Richthaus / vnd \amleten vber jn die gantze Schar.
28 Vnd zogen jn aus / vnd legten jm einen Purpur mantel an /
29 vnd flochten eine dörnen Krone / vnd \atzten \ie auff \ein Heubt / vnd ein Rhor in \eine rechte hand / Vnd beugeten die Knie fur jm / vnd \potteten jn / vnd \prachen / Gegrü\\et \eie\tu Jüden König.
30 Vnd \peieten jn an / vnd namen das Rhor / vnd \chlugen da mit \ein Heubt Mar. 15; Joh. 19.
31 VND da \ie jn ver\pottet hatten / zogen \ie jm den Mantel aus vnd zogen jm \eine Kleider an / Vnd füreten jn hin / das \ie in creutzigten.
32 VND in dem \ie hin aus giengen / funden \ie einen Men\chen von Kyrene / mit namen Simon / den zwungen \ie / das er jm \ein Creutz trug.
33 Vnd da \ie an die Stet kamen / mit namen Golgatha / das i\t verdeud\chet / Scheddel\tet (4) /
34 gaben \ie im E\\ig zu trincken mit Gallen vermi\chet / Vnd da ers \chmecket wolt er nicht trincken.
35 DA \ie jn aber gecreutziget hatten / teileten \ie \eine Kleider / vnd worffen das Los darumb / Auff das erfüllet würde / das ge\agt i\t durch den Propheten / Sie haben meine Kleider vnter \ich geteilet / Vnd vber mein Gewand haben \ie das Los geworffen.
36 Vnd \ie \a\\en alda / vnd hüteten \ein.
37 Vnd oben zu \einen Heubten hefften \ie die vr\ach \eines todes / be\chrieben / nemlich / Dis i\t Jhe\us der Jüden König.
38 Vnd da wurden zween Mörder mit jm gecreutziget / Einer zur Rechten / vnd einer zur Lincken. P\al. 22.
39 DJe aber fur vber giengen / le\terten jn / vnd \chüttelten jre Köpffe /
40 vnd \prachen / Der du den tempel Gottes zubriche\t / vnd bawe\t jn in dreien tagen / Hilff dir \elber / Bi\tu Gottes \on / \o \teig erab vom creutz.
41 Desgleichen auch die Hohenprie\ter \potteten \ein / \ampt den Schrifftgelerten / vnd Elte\ten / vnd \prachen /
42 Andern hat er geholffen / vnd kan jm \elber nicht helffen / J\t er der könig I\rael / So \teige er nu vom creutz / \o wöllen wir jm gleuben.
43 Er hat Gott vertrawet / der erlö\e jn nu / lü\tets jn / Denn er hat ge\agt / Jch bin Gottes Son.
44 Desgleichen \chmeheten jn auch die Mörder / die mit jm gecreutziget waren.
45 VNd von der \echsten \tunde an / ward ein Fin\ternis vber das gantze Land bis zu der neunden \tunde.
46 Vnd vmb die neunde \tunde \chrey Jhe\us laut / vnd \prach / Eli / Eli / lama A\abthani? Das i\t / Mein Gott / mein Gott / Warumb ha\tu mich verla\\en?
47 Etliche aber die da \tunden / da \ie das höreten / \prachen \ie / Der rüffet dem Elias.
48 Vnd bald lieff einer vnter jnen / nam einen Schwam / vnd füllet jn mit E\\ig / vnd \teckt jn auff ein Rhor / vnd trencket jn.
49 Die andern aber \prachen / Halt / las \ehen / Ob Elias kome vnd jm helffe.
50 Aber Jhe\us \chrey abermal laut / vnd ver\chied. P\al. 22.
51 VND \ihe da / Der Furhang im Tempel zureis in zwey \tück / von oben an / bis vnten aus (5).
52 Vnd die Erde erbebete / Vnd die Fel\en zuri\\en / Vnd die Greber theten \ich auff / vnd \tunden auff viel Leibe der Heiligen die da \chlieffen /
53 vnd giengen aus den grebern / nach \einer Auffer\tehung / vnd kamen in die heilige Stad vnd er\chienen vielen.
54 ABer der Heubtmann / vnd die bey jm waren vnd bewareten Jhe\um / da \ie \ahen das Erdbeben / vnd was da ge\chach / er\chracken \ie \eer / vnd \prachen / Warlich die\er i\t Gottes \on gewe\en.
55 Vnd es waren viel Weiber da / die von ferns zu\ahen / die da Jhe\u waren nachgefolget aus Galilea / vnd hatten jm gedienet /
56 Vnter welchen war Maria Magdalena / vnd Maria die mutter Jacobi vnd Jo\es / vnd die mutter der kinder Zebedei.
57 AM abend aber / kam ein reicher man von Arimathia / der hies Jo\eph / welcher auch ein Jünger Jhe\u war /
58 Der gieng zu Pilato / vnd bat jn vmb den leib Jhe\u. Da befalh Pilatus / man \olt jm jn geben.
59 Vnd Jo\eph nam den Leib / vnd wickelet jn in ein rein Linwand /
60 vnd legete jn in \ein eigen new Grab / welches er hatte la\\en in einen Fels hawen / vnd weltzet einen gro\\en \tein fur die thür des Grabes / vnd gieng dauon.
61 Es war aber alda Maria Magdalena / vnd die ander Maria / die \atzten \ich gegen das Grab.
62 DEs andern tages / der da folget nach dem Ru\tage / Kamen die Hohenprie\ter vnd Phari\eer \emptlich zu Pilato /
63 vnd \prachen / Herr / wir haben gedacht / das die\er Verfürer \prach / da er noch lebet / Jch wil nach dreien tagen auffer\tehen.
64 Darumb befilhe / das man das Grab verware / bis an den dritten tag / Auff das nicht \eine Jünger komen / vnd \telen jn / vnd \agen zum Volck / er i\t auffer\tanden von den Todten / Vnd werde der letzte betrug erger denn der er\te.
65 Pilatus \prach zu jnen / Da habt jr die Hüter / gehet hin / vnd verwaret / wie jr wi\\et.
66 Sie giengen hin / vnd verwareten das grab mit Hütern / vnd ver\iegelten den Stein.


(1) Mattheus wil \agen / Das Pilatus den erg\ten Mörder habe wöllen fur\chlagen / Da mit die Jüden nicht fur jn bitten kündten. Aber \ie hetten ehe den Teufel \elbs los gebeten / ehe \ie Gottes Son hetten los la\\en \ein. Sic et hodie agitur et \emper.
(2) Pilatus redet höni\ch zu den Jüden / vnd \pricht / Jr \agt / die\er \ey Chri\tus / das i\t / König (wie jrs nennet) Jch \ehe aber das er ein arm / vn\chüldiger Men\ch i\t. Sic et Mar. 15
(3) Johannes deutet die\e wort al\o. Sol ich ewren König creutzigen?