Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545) Der Prophet Jeremia Capitel 26 JM anfang des Königreichs Joiakim / des \ons Jo\ia / des königes Juda / ge\chach dis wort vom HERRN vnd \prach / 2 \o \pricht der HERR / Tritt in den vorhoff am Hau\e des HERRN / vnd predige allen \tedten Juda / die da her ein gehen anzubeten im Hau\e des HERRN / alle wort die ich dir befolhen habe / jnen zu \agen / vnd thu nichts dauon. 3 Ob \ie vielleicht hören wollen / vnd \ich bekeren / ein jglicher von \einem bö\en we\en / Damit mich auch rewen möcht / das vbel / das ich gedencke jnen zu thun / vmb jres bö\en wandels willen. 4 Vnd \prich zu jnen / \o \pricht der HERR / Werdet jr mir nicht gehorchen / das jr in meinem Ge\etze wandelt / das ich euch furgelegt habe / 5 das jr höret die wort meiner Knechte der Propheten / welche ich \tets (1) zu euch ge\and habe / vnd jr doch nicht hören woltet / 6 So wil ichs mit die\em Hau\e machen / wie mit Silo / vnd die\e Stad zum Fluch allen Heiden auff Erden machen. 1. Reg. 4; Jere. 7. 7 DA nu die Prie\ter / Propheten vnd alles Volck höreten Jeremia / das er \olche wort redet im Hau\e des HERRN / 8 vnd Jeremia nu ausgeredt hatte / alles / was jm der HERR befolhen hatte / allem Volck zu \agen / Griffen jn die Prie\ter / Propheten vnd das gantze Volck / vnd \prachen / Du mu\t \terben. 9 Warumb thar\tu weis\agen im Namen des HERRN / vnd \agen / Es wird die\em Hau\e gehen / wie Silo / vnd die\e Stad \ol \o wü\te werden / das niemand mehr drinnen wone? Vnd das gantze Volck \amlete \ich im Hau\e des HERRN wider Jeremia. 10 DA \olchs höreten die für\ten Juda / giengen \ie aus des Königes hau\e / hinauff ins Haus des HERRN / vnd \atzten \ich fur das Newethor des HERRN. 11 Vnd die Prie\ter vnd Propheten \prachen fur den Für\ten vnd allem volck / Die\er i\t des Todes \chüldig / Denn er hat gewei\\agt wider die\e Stad / wie jr mit ewrn ohren gehöret habt. 12 ABer Jeremia \prach zu allen Für\ten vnd zu allem Volck / der HERR hat mich ge\and / das ich \olchs alles / das jr gehöret habt / \olt weis\agen wider dis Haus / vnd wider die\e Stad. 13 So be\\ert nu ewer we\en vnd wandel / vnd gehorchet der \timme des HERRN ewers Gottes / So wird den HERRN auch gerewen / das vbel / das er wider euch geredt hat. 14 Sihe / ich bin in ewren henden / jr mügets machen mit mir / wie es euch recht vnd gut dünckt. 15 Doch \olt jr wi\\en / Wo jr mich tödtet / So werdet jr vn\chüldig Blut laden auff euch \elbs / auff die\e Stad / vnd jre Einwoner / Denn warlich / der HERR hat mich zu euch ge\and / das ich \olchs alles fur ewrn ohren reden \olt. 16 DA \prachen die Für\ten vnd das gantze Volck / zu den Prie\tern / vnd Propheten / Die\er i\t des todes nicht \chüldig / Denn er hat zu vns geredt / im Namen des HERRN vn\ers Gottes. 17 Vnd es \tunden auff etliche der Elte\ten im Lande / vnd \prachen zum gantzen Hauffen des volcks. 18 Zur zeit Hi\kia des Königes Juda / war ein Prophet Micha von Mare\a / vnd \prach zum gantzen volck Juda / \o \pricht der HERR Zebaoth / Zion \ol wie ein Acker gepflüget werden / vnd Jeru\alem ein Steinhauffen werden / vnd der berg des Hau\es (des HERRN) zum wilden Walde. 19 Noch lies jn Hi\kia der könig Juda vnd das gantze Juda darumb nicht tödten / Ja \ie furchten viel mehr den HERRN / vnd beten fur dem HERRN / Da rewet auch den HERRN das vbel / das er wider \ie geredt hatte. Darumb thun wir \eer vbel wider vn\er Seelen. 20 SO war auch einer der im Namen des HERRN weis\aget / Vria der \on Semaja von Kiriath Jearim / der\elbe weis\agt wider die\e Stad vnd wider dis Land / gleich wie Jeremia. 21 Da aber der könig Joiakim vnd alle \eine Gewaltigen vnd die Für\ten / \eine wort höreten / wolt jn der König tödten la\\en. Vnd Vria erfur das / furchtet \ich / vnd floch / vnd zoch in Egypten. 22 Aber der könig Joiakim \chicket Leute in Egypten / ElNathan den \on Achbor / vnd andere mit jm / 23 die füreten jn aus Egypten / vnd brachten jn zum könige Joiakim / Der lies jn mit dem Schwerdt tödten / vnd lies \einen Leichnam vnter dem gemeinen Pöfel begraben. 24 AL\o war die hand Ahikam des \ons Saphan mit Jeremia / das er nicht dem Volck in die hende kam / das \ie jn tödten. (1) Früe.
Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)