Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)
Von Elim zogen \ie / vnd kam die gantze gemeine der kinder J\rael in die wü\ten Sin / die da ligt zwi\\chen Elim vnd Sinai / am funffzehenden tage des andern monden / nach dem \ie aus Egypten gezogen waren. 2 VND es murret die gantze gemeine der kinder J\rael wider Mo\en vnd Aaron in der wü\ten / 3 vnd \prachen / Wolt Gott / wir weren in Egypten ge\torben / durch des HERRN Hand / da wir bey den Flei\chtöpffen \a\\en / vnd hatten die fülle Brot zu e\\en / Denn jr habt vns darumb ausgefürt in die\e wü\ten / das jr die\e gantze Gemeine hungers \terben la\\et. 4 DA \prach der HERR zu Mo\e / Sihe / Jch wil euch Brot vom Himel regenen la\\en / vnd das Volck \ol hin aus gehen / vnd \amlen teglich was es des tages darff / das ichs ver\uche / obs in meinem Ge\etze wandele oder nicht. 5 Des \echsten tags aber \ollen \ie \ich \chicken / das \ie zwifeltig eintragen / weder \ie \on\t teglich \ameln. 6 MO\e vnd Aaron \prachen zu allen kindern J\rael / Am abend \olt jr innen werden / das euch der HERR aus Egyptenland gefüret hat / 7 vnd des morgens werdet jr des HERRN Herrligkeit \ehen / Denn er hat ewr murren wider den HERRN gehöret. Was \ind wir / das jr wider vns murret? 8 Weiter \prach Mo\e / Der HERR wird euch am abend Flei\ch zu e\\en geben / vnd am morgen Brots die fülle / Darumb das der HERR ewr murren gehöret hat / das jr wider jn gemurret habt / Denn was \ind wir? Ewer murren i\t nicht wider vns / \ondern wider den HERRN. Num. 11. 9 VND Mo\e \prach zu Aaron / Sage der gantzen gemeine der kinder J\rael / Kompt er bey fur den HERRN / denn er hat ewr murren gehöret. 10 Vnd da Aaron al\o redet zu der gantzen Gemeine der kinder J\rael / wandten \ie \ich gegen der wü\ten / Vnd \ihe / die Herrligkeit des HERRN er\chien in einer wolcken. 11 Vnd der HERR \prach zu Mo\e / 12 Jch hab der kinder J\rael murren gehöret / Sage jnen / Zwi\\chen abend \olt jr Flei\ch zu e\\en haben / vnd am morgen Brots \at werden / vnd innen werden / das ich der HERR ewr Gott bin. 13 VND am abend kamen Wachteln erauff / vnd bedeckten das Heer. Vnd am morgen lag der taw vmb das Heer her / 14 vnd als der taw weg war / Sihe / da lags in der wü\ten rund vnd klein / wie der Reiffe auff dem lande. 15 Vnd da es die kinder J\rael \ahen / \prachen \ie vnternander / Das i\t Man(1)/ Denn \ie wu\ten nicht was es war. Mo\e aber \prach zu jnen / Es i\t das Brot / das euch der HERR zu e\\en gegeben hat. 16 Das i\ts aber das der HERR geboten hat / Ein jglicher \amle des / \o viel er fur \ich e\\en mag / vnd neme ein Gomor auff ein jglich heubt / nach der zal der Seelen in \einer Hütten. Num. 11.; P\al. 78.; Sap. 16.; Johan. 6.; 1. Cor. 10. 17 VND die kinder J\rael theten al\o / vnd \amleten / einer viel der ander wenig. 18 Aber da mans mit dem Gomor mas / fand er nicht drüber der viel ge\amlet hatte / vnd der nicht drunter der wenig ge\amlet hatte / Sondern ein jglicher hatte ge\amlet / \o viel er fur \ich e\\en mocht. 19 Vnd Mo\e \prach zu jnen / Niemand la\\e etwas dauon vber bis morgen 20 Aber \ie gehorchten Mo\e nicht / Vnd etliche lie\\en dauon vber bis morgen / da wuch\en Würme drinnen vnd ward \tinckend / Vnd Mo\e ward zornig auff \ie. 21 Sie \amleten aber des\elben alle morgen / \o viel ein jglicher fur \ich e\\en mocht / Wenn aber die Sonne heis \chien / ver\chmeltzt es. 2. Cor. 8. 22 VND des \echsten tags \amleten \ie des Brots zwifeltig / ja zwey Gomor fur einen / Vnd alle Ober\ten der Gemeine kamen hinein vnd verkündigetens Mo\e. 23 Vnd er \prach zu jnen / Das i\ts / das der HERR ge\agt hat / Morgen i\t der Sabbath der heiligen ruge des HERRN / Was jr backen wolt das backet / vnd was jr kochen wolt das kochet / Was aber vbrig i\t / das la\\et bleiben / das es behalten werde bis morgen. 24 Vnd \ie lie\\ens bleiben bis morgen / wie Mo\e geboten hatte / da wards nicht \tinckend / vnd war auch kein wurm drinnen. 25 Da \prach Mo\e / E\\et das heute / denn es i\t heute der Sabbath des HERRN / jr werdets heute nicht finden auff dem felde. 26 Sechs tage \olt jr \amlen / Aber der \iebend tag i\t der Sabbath / darinnen wirds nicht \ein. 27 ABer am \iebenden tage giengen etliche vom Volck hin aus zu\amlen / vnd funden nichts. 28 Da \prach der HERR zu Mo\e / Wie lange wegert jr euch / zu halten mein Gebot vnd Ge\etz? 29 Sehet / der HERR hat euch den Sabbath gegeben / darumb gibt er euch am \echsten tage zweier tage brot / So bleibe nu ein jglicher in dem \einen / vnd niemand gehe er aus von \einem ort des \iebenden tages. 30 Al\o feierete das Volck des \iebenden tags. 31 Vnd das haus J\rael hies es Man / Vnd es war wie Coriander \amen vnd weis / vnd hatte einen \chmack / wie \emel mit honig. 32 VND Mo\e \prach / Das i\ts / das der HERR geboten hat / Fülle ein Gomor dauon / zu behalten auff ewr Nachkomen / Auff das man \ehe das Brot / da mit ich euch ge\pei\et habe in der wü\ten / da ich euch aus Egyptenlande fürete. 33 Vnd Mo\e \prach zu Aaron / Nim ein Krüglin / vnd thu ein Gomor vol Man drein / vnd las es fur dem HERRN zu behalten auff ewre Nachkomen / 34 wie der HERR Mo\e geboten hat / Al\o lies es Aaron da\elbs fur dem Zeugnis(2)zu behalten. 35 VND die kinder J\rael a\\en Man vierzig jar / bis das \ie zu dem Lande kamen / da \ie wonen \olten / Bis an die grentze des lands Canaan a\\en \ie Man. 36 Ein Gomor aber / i\t das zehende teil eins Epha. (1) Hei\\t auff Ebrei\ch eine gabe. Bedeut das vns das Euangelium / on vn\er verdien\t vnd gedancken / aus lauter gnaden vom Himel gegeben wird / wie dis Man auch gegeben ward. (2) Das i\t / An dem ort / da man opffert vnd betet / vnd der Predig\tuel war / ehe die Hütten waren gemacht.