Capitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Die gantze Heilige Schrifft: Deud\ch (Luther 1545)

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter

Das er\te Buch Samuel

Capitel 19

SAul aber rede mit \einem \on Jonathan vnd mit allen \einen Knechten / das \ie Dauid \olten tödten. Aber Jonathan Sauls \on hatte Dauid \eer lieb /
2 vnd verkündigets jm / vnd \prach / Mein vater Saul trachtet darnach / das er dich tödte. Nu \o beware dich morgens / vnd bleibe verborgen vnd ver\tecke dich.
3 Jch aber wil erau\e gehen / vnd neben meinem vater \tehen auff dem felde da du bi\t / vnd von dir mit meinem Vatter reden / vnd was ich \ehe / wil ich dir kund thun.
4 VND Jonathan redet das be\te von Dauid mit \einem vater Saul / vnd \prach zu jm / Es ver\ündige \ich der König nicht an \einem knechte Dauid / denn er hat keine \ünde wider dich gethan / Vnd \ein thun i\t dir \eer nütze.
5 Vnd er hat \ein Leben in \eine hand ge\etzt / vnd \chlug den Phili\ter / vnd der HERR thet ein gros Heil dem gantzen J\rael / Das ha\tu ge\ehen / vnd dich des gefrewet / Warumb wiltu dich denn an vn\chüldigem Blut ver\ündigen / das du Dauid on vr\ach tödte\t?
6 Da gehorcht Saul der \tim Jonathan / vnd \chwur / So war der HERR lebt / er \ol nicht \terben.
7 Da rieff Jonathan Dauid / vnd \agt jm alle die\e wort vnd bracht jn zu Saul / das er fur jm war / wie vorhin. Sup. 17.

8 ES erhub \ich aber wider ein \treit / Vnd Dauid zoch aus / vnd \treit wider die Phili\ter / vnd thet eine gro\\e Schlacht / das \ie fur jm flohen.
9 Aber der bö\e Gei\t vom HERRN kam vber Saul / vnd er \a\\ in \einem hau\e / vnd hatte einen Spies in \einer hand / Dauid aber \pielet auff den Seiten mit der hand.
10 Vnd Saul trachtet Dauid mit dem Spies an die wand zu \pie\\en / Er aber reis \ich von Saul / vnd der Spies fuhr in die wand / Dauid aber floh / vnd entran die \elbige nacht.
11 SAul \and aber Boten zu Dauids haus / das \ie jn bewareten vnd tödteten am morgen. Das verkündigt dem Dauid \ein weib Michal / vnd \prach / Wir\tu nicht die\e nacht deine Seel erretten / \o mu\tu morgen \terben.
12 Da lies jn Michal durchs Fen\ter ernider das er hin gieng / entfloh vnd entran.
13 Vnd Michal nam ein Bilde / vnd legts ins Bette / vnd leget ein Zigenfell zu \einen heubten / vnd deckts mit Kleidern zu.
14 Da \andte Saul Boten / das \ie Dauid holeten. Sie aber \prach / Er i\t kranck.
15 Saul aber \andte Boten Dauid zu be\ehen / vnd \prach / Bringet jn er auff zu mir mit dem Bette / das er getödtet werde.
16 Da nu die Boten kamen / \ihe / da lag das Bild im bette / vnd ein Zigenfell zu \einen heubten.
17 Da \prach Saul zu Michal / Warumb ha\tu mich betrogen vnd meinen Feind gela\\en / das er entrünne? Michal \prach zu Saul / Er \prach zu mir / Las mich gehen / oder ich tödte dich. P\al. 59.
18 DAuid aber entfloch vnd entran / vnd kam zu Samuel gen Rama / vnd \agt jm an alles / was jm Saul gethan hatte / Vnd er gieng hin mit Samuel / vnd blieben zu Naioth.
19 Vnd es ward Saul ange\agt / Sihe Dauid i\t zu Naioth in Rama.
20 Da \andte Saul Boten / das \ie Dauid holeten. Vnd \ie \ahen zween Chor Propheten weis\agen / vnd Samuel war jr Auff\eher / Da kam der gei\t Gottes auff die Boten Sauls / das \ie auch weis\ageten.
21 Da das Saul ward ange\aget / \andte er andere Boten / die weis\ageten auch. Da \andte er die dritten Boten / die weis\ageten auch.
22 DA gieng er \elbs auch gen Rama / vnd da er kam zum gro\\en Brun / der zu Seku i\t / fraget er vnd \prach / Wo i\t Samuel vnd Dauid? Da ward jm ge\agt / Sihe zu Naioth in Rama.
23 Vnd er gieng da\elbs hin gen Naioth in Rama / Vnd der gei\t Gottes kam auch auff jn / vnd gieng einher vnd weis\aget / bis er kam gen Naioth in Rama.
24 Vnd er zog auch \eine Kleider aus / vnd weis\agt auch fur Samuel / vnd fiel blos (1) nider den gantzen tag / vnd die gantze nacht. Da her \pricht man / J\t Saul auch vnter den Propheten? Sup. 10.


(1) Nicht das er nacket gewe\en \ey / \ondern hat die Königliche Kleider abgelegt / vnd nur gemeine Kleider an behalten / als ein ander Men\ch. Vnd fiel nider den gantzen tag etc. das i\t / Er bettet mit jnen vnd / wenn \ie nider fielen / fiel er auch nider mit jnen.

Ein Capitel zurückEin Capitel weiter